martedì 19 luglio 2011


[foreseeing, 2009]

"I write in order to understand myself, and I'm writing as more frankly as possible"

"scrivo per capire me stesso, e scriverò con la maggiore sincerità possibile"

(from Il venditore di storie - Sir kusdirektorens datter, by Jonstein Gaarder, 2001 Norway)

domenica 17 luglio 2011


[vr, 2008]

"then the story took another shape and so he got it. it wasn't different. the point of the matter was just considering the elements in another order"

"poi la storia prese un'altra forma e allora capì. era soltanto questione di considerare gli elementi in un altro ordine"

(from I ragazzi di Anansi - Anansi Boys, by Neil Gaiman, 2005 UK)

domenica 10 luglio 2011


[z.s., 2009]

"people react to stories. they tell them in their turn. stories spread and, as people tell them, the storyteller changes (...). perhaps the world was the same, but the wallpaper was different"

"la gente reagisce alle storie. le racconta a sua volta. le storie si diffondono e, quando la gente le racconta, il narratore cambia (...). forse il mondo era lo stesso, ma la tappezzeria era diversa"

(from I ragazzi di Anansi - Anansie Boys, by Neil Gaiman, 2008 UK)

domenica 3 luglio 2011


[bimbo, 2004]

"she had never been able to imagine a god hating someone at the point of sentencing them to an eternity of tortures in the hell, overall those who hadn't believed in him in the right way"

"non era mai stata capace di immaginare un dio che odiasse qualcuno al punto di condannarlo a un'eternità di torture, soprattutto quelli che non avevano creduto in lui nel modo giusto"

(from I ragazzi di Anansi - Anansi Boys, by Neil Gaiman, 2005, UK)